新闻来源: http://www.chelseafc.com/index.asp(切尔西官方网站)
新闻翻译: yunerfly
消息来源:切尔西中文网(bbs.chelseafc.net.cn)
Spy on Thursday
(周四)我们一名内部工作人员的关于球场评论
Thursday, Sep 07, 2006
Chelsea’s Spy In The Camp has been bringing inside news, banter and comment for 20 years in the matchday programme, on Chelsea TV and now on the web. This week he looks at Chelsea’s changing options.
切尔西的在(斯坦福桥)球场内部的一名工作人员带来内部消息,他们在切尔西电视台和网站上,对于20年来的赛程(比赛场地的发展)开玩笑和加以评论。本周他将看到切尔西的变化。(A科尔的第一次上场。)
Do you know whose got the longest pitch in the Premiership? And the widest? It’s not Chelsea.
你知道哪家俱乐部的球场最长吗?哪家最宽吗?不是切尔西的。
The longest is Wigan’s at 114 metres. The widest is Arsenal’s new one at 76. Chelsea’s is just 103 x 67.
最长的球场时维冈俱乐部的,114m。最宽的是阿森纳的,76m。我们的球场只有103m*67m。
The biggest pitches are Arsenal’s, 113 x 76; Wigan’s, 114 x 74; Reading’s, 111 x 74; West Ham’s. 112 x 72; and Sheffield United’s, 110 x 74. These are significantly different to the rest.
阿森纳俱乐部的球场为113 x 76;维冈的是114 x 74;雷丁的是111 x 74;西汉姆的是112 x 72;谢菲尔德联队的是110 x 74。这些球场与其他球场有很大的不同。
Aston Villa, both Manchester clubs, Middlesbrough and Newcastle all have 105 x 68.
阿斯顿维拉、曼城俱乐部、米德尔斯堡和纽卡斯尔的球场105 x 68。
In yards ours is 111.5 x 73. In the days of terracing, our pitch was 114 x 71. We have gained width and lost length.
按码计算我们的球场为111.5 x 73;最早的时候(在梯田时代),我们的球场是114 x 71。现在,我们球场加宽了,但变短了。
In the mid-1990s when the ground was redeveloped and Chelsea Village was built, a vigorous debate took place about the size of the pitch between chairman Ken Bates and manager Glenn Hoddle. Extremely vigorous!
在上世纪90年代,当球场重建时,(此时切尔西城建立了),在老板肯.贝茨和主教练格伦.霍德尔之间,关于球场的尺寸大小问题发生了一场激烈的争论。及其激烈!!
Hoddle wanted the biggest pitch possible to practice his expansive, passing football, and he especially wanted width for his wing-backs. Bates argued our best results had come when the pitch was smallest, especially 1989/90, and he could use the extra space for development.
霍德尔想让球场大到能实践他宽阔的,随意的足球,(场地大,随便踢),他特别想要加宽球场以实现双翼齐飞的战术。但是贝茨争取到了我们现在的球场大小。球场最小的时候,(尤其是在1989/90赛季),贝茨可以用球场多余的部分做其他的发展。
At one time, the debate became so heated that it finished up on the back page of the News Of The World. Bates was furious and demanded to know who had leaked the information. I was amongst those challenged with the deed. It wasn’t me and I still don’t know who it was.
曾经争论变得很热烈,最后上了世界新闻封页。贝茨很愤怒,要查出来是谁走漏的消息。在事情发展的过程中,我见证了那些争论。但绝对不是我泄的密。
In the end there was a compromise. Shorter and wider.
最后两人终于达成了一致(拖鞋的结果):短而宽。
Footballing managers want more area to play, and that is what Arsène Wenger has been given. That is what West Ham have achieved.
球队教练们想要更多的场地进行比赛,像阿森纳的温格那样。
In the days of terracing we had one of the larger pitches in the top flight. Now it’s very average. Fulham, Portsmouth and Tottenham all have the minimum length of 100 metres. The narrowest, at 65 metres, belong to Blackburn, Portsmouth and Watford.
在开始的年代,我们拥有一个较大的球场,可以让球员们飞奔。现在只是很平常的一块场地了。朴茨茅斯和托特纳姆.热刺的球场长度最小,为100m。布莱克本、朴茨茅斯和沃特福德俱乐部的球场最窄,只有65m。
Barcelona have often commented about the small size of our pitch. Theirs is the same as several Premier League teams, 105 x 68. Werder Bremen’s, the San Siro, the new Bayern Munich stadium and the Bernebeu are all 105 x 68.
巴萨常批评我们的球场太小,他们的也不大,和下面几个俱乐部一样大,为105 x 68。(我们的是103m*67m,它们评论什么??鬼……)云达.不莱梅的球场,米兰的圣西罗球场,拜仁新建的(安联)球场和皇马的伯纳乌球场都是105 x 68。
Perhaps our slightly smaller dimensions suit our pressing game, but they must also suit sides who want to come and defend in numbers. Still, that hasn’t prevented us from going over 30 months without a home League defeat.
或许我们的小一点的球场正好适合我们压迫式打法的比赛,但球员们必须适应边路的进攻,同时进行大量的防守。尽管如此,(投入大量的防守精力——球场小,人来的快去得也快),这没有阻止我们在联赛里连续30场不败。
The tightness of our pitch and stadium stresses just how much detail has been pursued to get the capacity to the 42,055 it is this season.
我们的球场紧凑,总面积不大,我们做了很多很多的努力,才使得我们本赛季的球场)!
所能容纳的观众达到42,055。(太小了,阿布老板,建个新的吧!完全有必要了!我们的球迷现在很多了!)
Ashley Cole should feel at home. Highbury was the same width as ours now, 67 metres.
A科尔应该感觉回到家一样,因为海布里球场和我们球场的宽度一样,也是67m。
Today is the first day that he trains with us. Wayne Bridge has been amongst our best players this season, so it will be interesting to see how his progress goes. His pre-season can’t have been easy. But his England form is encouraging.
今天他第一次与我们对球员和练。本赛季布里奇成为了我们球队最好的球员之一,我们将在本赛季继续欣赏他的表现。他在我们的友谊赛时表现一般,但在国家队里的表现值得肯定。
At lunchtime today I’ll sit down with him for the first time and there’ll be an interview tonight on Chelsea TV’s Blues News, a further one on Friday’s Big Match Countdown, and a written one in Saturday’s matchday programme against Charlton.
今天中午饭,我将第一次和他一起吃。今晚切尔西电视台蓝军新闻频道将对他进行采访。周五的比赛倒计时的时候还会有一次深入的采访。周六,对查尔顿比赛,还会有一个书面采访。
I can’t wait. I kind of feel he’ll be easier to get to know than William Gallas was.
我等不及了,我感觉到布里奇比加拉更容易接近(了解)!
(一个小职员都这么说,可见加拉的人品确实不咋地!)